Difference between revisions of "User talk:Plplecuyer"

979 bytes added ,  12:52, 14 October 2012
m
no edit summary
imported>Ereksen
m
imported>Ereksen
m
Line 39: Line 39:
Pour les noms de fonctions, on n'a pas à les traduire... donc leurs catégories resteront en anglais, à moins d'utiliser un artifice comme ''Activate/fr'' et ''Activate (fonction)/fr'' redirigé vers ''Activate/fr'', mais je préférerais éviter.
Pour les noms de fonctions, on n'a pas à les traduire... donc leurs catégories resteront en anglais, à moins d'utiliser un artifice comme ''Activate/fr'' et ''Activate (fonction)/fr'' redirigé vers ''Activate/fr'', mais je préférerais éviter.
--[[User:Ereksen|Ereksen]] ([[User talk:Ereksen|talk]]) 11:30, 14 October 2012 (EDT)
--[[User:Ereksen|Ereksen]] ([[User talk:Ereksen|talk]]) 11:30, 14 October 2012 (EDT)
----
Ta question : "Par contre, je ne vois pas l'intérêt de mettre le /fr derrière le titre francisé des pages de redirection."
Juste pour pas se poser de questions sur la langue supposée de la page. Comme çà on n'a pas de problèmes d'homonymie (dont on aurait pas idée, sans compter les faux-amis...) avec les autres langues que l'anglais. La barre de langue mentionnerait alors un article VO, redirigé vers notre article français. Je me suis posé aussi la question, pour éviter les "|" dans les liens hypertextes. Mais chacun chez soi, comme çà, on ne peut pas nous le reprocher.
Au sujet des noms de fonctions, événements, propriétés, etc. Il faut absolument classer chaque type uniquement dans SA catégorie, et pas tout mettre dans Category:Papyrus, comme ont fait nos amis anglo-saxon... cela noie le poisson. Dans Category:Papyrus, on ne devrait garder que les articles généraux ou inclassables, et bien sûr les sous-catégories de haut niveau.
----
----
Anonymous user